|
|
Пользуетесь ли Вы локализацией интерфейса программ | Если кто-то перевёл, то да | | 69% | [ 11 ] | Нет - я English знаю | | 31% | [ 5 ] | Индифферентно | | 0% | [ 0 ] |
| Всего проголосовало : 16 | |
|
Автор | Сообщение | InfovoxDesktop Rus |
---|
evmir_troll-hunter Admin
Сообщений : 616
Репутация : 208
| |
| |
mishem Интересующийся
Сообщений : 9
Репутация : 4
| mishem | :: Ср Апр 04 2012, 23:32 | Ср Апр 04 2012, 23:32 | |
| Хочу выразить благодарность за активную помощь
evmir1 и evilone_. |
|
|
| |
evilone_ Участник «online словари»
Сообщений : 859
Репутация : 317
| |
| |
batiat Наблюдатель
Сообщений : 3
Репутация : 1
| batiat | :: Чт Апр 05 2012, 06:27 | Чт Апр 05 2012, 06:27 | |
| Спасибо за русификацию. И вопросы, вопросы... Просмотрел VoiceManagerLocal.ini, нашёл словечко Flat подскажите что это? В менюшках проги его нет. Гогуль даёт много вариантов перевода от Плоскости до Квартиры (плоская квартира?) Интересно что означает RULSYS и кстати почему заблокирован импорт RULSYS лексикона? С помощью каких программ Вы написали эту утилиту? Планируется ли поддержка других языков (франц. немец. итал. белорус. украин.)? Не, конечно это руссяз. голос + интерфейс, на мало ли… есть же любители меню на родном языке.
|
|
|
| |
balabolka V.I.P.
Сообщений : 1228
Репутация : 986
| balabolka | :: Чт Апр 05 2012, 14:01 | Чт Апр 05 2012, 14:01 | |
| batiat Так как слово Flat относится к эквалайзеру и обозначает название предустановленного режима, когда все параметры эквалайзера находятся в нейтральном положении (все "ползунки" стоят в положении "0 дБ"), то в данном случае это слово можно перевести как "По умолчанию", "Ровный" или "Нормальный". |
|
|
| |
mishem Интересующийся
Сообщений : 9
Репутация : 4
| mishem | :: Чт Апр 05 2012, 17:24 | Чт Апр 05 2012, 17:24 | |
| - Цитата :
- Так как слово Flat относится к эквалайзеру
Совершенно верно, и так как эта кнопка скрыта, смысла нет ее переводить. Хотя...?
- Цитата :
- но перевод надо было сделать еще очень давно разработчику
Дело в том, что многим компаниям это совершенно не нужно. А даже наоборот. Чем дольше программа не имеет русского языка, тем дольше она не взломана.
И наш контингент как известно не очень то и любит покупать программы. В чем я полностью солидарен. |
|
|
| |
evilone_ Участник «online словари»
Сообщений : 859
Репутация : 317
| evilone_ | :: Пт Апр 06 2012, 19:03 | Пт Апр 06 2012, 19:03 | |
| batiat, RULSYS (rule synthesis system) phonetic alphabet это фонетические правила для построения транскрипции слова (какими символами будут обозначаться звуки - гласные и согласные, ударные и безударные, мягкие твердые и т.п.). эта функция изначально в редакторе лексикона отключена.
Для различных голосовых движков Acapela существуют свои RULSYS в зависимости от языка, например могут быть дополнительные символы для специфических звуков характерных определенному языку. Для аленки RULSYS не сильно отличается от SAMPA.
Также в RULSYS используется так называемая хеш-метка (hash marks) символ # (решетка) - это не комментарий. |
|
|
| |
басист Гость
| басист | :: Ср Ноя 20 2013, 23:28 | Ср Ноя 20 2013, 23:28 | |
| Очень хорошая утилита. Однако есть небольшое пожелание. Просто меню и всплывающие окна на русском языке - здорово! Но текст вводимый или копируемый в окно программы не всегда точно отображает символы других языков, то есть отсутствует поддержка юникода. Чтобы InfovoxDesktop начал отображать эти символы (в частности - немецкие умлауты), необходимо менять язык системы. Программа читает разными голосами, но верно отображает только символы языка системы. |
|
|
| |
evmir_troll-hunter Admin
Сообщений : 616
Репутация : 208
| evmir_troll-hunter | :: Чт Ноя 21 2013, 03:15 | Чт Ноя 21 2013, 03:15 | |
| - Lexeich пишет:
- (в частности - немецкие умлауты)
Вы скриншот программ видели? Там же 2 языка -рус. и англ. Причём здесь умлауты |
|
|
| |
basist Гость
| basist | :: Пн Дек 30 2013, 02:36 | Пн Дек 30 2013, 02:36 | |
| - Цитата :
- Вы скриншот программ видели? Там же 2 языка -рус. и англ. Причём здесь умлауты
Это я про редактор словарей и встроенную (родную) читалку. В этих программах скопированные и вводимые с клавиатуры в окна символы отображаются в кодировке операционной системы - ANSI-1251. Для этой кодировки немецкие умлауты не существуют. Чтобы они отображались правильно, я специально менял язык системы на немецкий, что позволяет программам, "заточенным" под какой-либо язык, правильно выглядеть. Но при этом другие программы, не поддерживающие юникод - UTF-8, уже перестают быть адекватно отображаемыми. В "Виндовс", где по умолчанию языком системы выбран русский, в программах не поддерживающих "юникод", знаки кодировки, не совпадающие с программнообусловленными (ANSI-1252), не будут правильно истолкованы. Таким образом, внешний вид программы и её содержание - разные вещи. Кстати, в Балаболке, поддерживающей "юникод" символы других языков отображаются независимо от языка системы. |
|
|
| |
mishem Интересующийся
Сообщений : 9
Репутация : 4
| mishem | :: Сб Фев 22 2014, 23:36 | Сб Фев 22 2014, 23:36 | |
| basist, поздновато я с ответом, но все же... К сожалению в этом вопросе ничем помочь не могу. Это уже нужно указывать на этот недостаток разработчикам программы что бы они сделали поддержку юникод.
- Цитата :
- Таким образом, внешний вид программы и её содержание - разные вещи
Совершенно верно, и "влезть" в структуру кода программы могут только ее создатели. |
|
|
| |
|
InfovoxDesktop Rus |
---|